Назначение переводчика в административном процессе

Порядок привлечения переводчика в административном процессе

Назначение переводчика в административном процессе

Рассмотрение экономических споров нередко связано с оценкой иностранных документов. Участниками таких дел могут являться бизнесмены, не владеющие русским языком на должном уровне. В этом случае к процессу в обязательном порядке привлекают профессионального и независимого переводчика.

Процедура подчинена ряду жестких правил, поэтому решение вопроса следует доверить квалифицированному юристу. Специалисты «ССГ Групп» проконтролируют соблюдение всех процессуальных норм, помогут в выборе переводчика. Порядок применения ст. 57 АПК РФ Возможность привлечения к арбитражному процессу профессионального переводчика предусмотрена статьей 57 АПК РФ.

В соответствии с этой нормой специалист вступает в дело после вынесения определения суда.

Статья 52. переводчик 

К таким лицам могут быть отнесены и граждане России, не являющиеся русскими и не владеющие в должной мере русским языком. Суд может просить представить документы, свидетельствующие о получении образования и подтверждающие владение русским языком, для устранения сомнений в необходимости предоставления переводчика.

Статья 147. участие переводчика

Внимание Право на защиту в административном процессе ООН Всеобщей декларации прав человека и получили свое развитие в последующих актах (Конвенция Совета Европы от 04.11.

1950 «О защите прав человека и основных свобод»; Международный пакт о гражданских и политических правах, 1966 г.; Основные принципы, касающиеся роли юристов, 1990 г. и др.).

В Основах законодательства об административном процессе СССР и Кодексе об административных правонарушениях БССР 1984 г.Административная ответственность за нарушение законодательства Статья 11.54.

10.2.6. специалист. эксперт. переводчик

  • Привлечь к участию в деле в качестве переводчика (ФИО переводчика, его место жительства, место работы, другие данные, которые позволят суду известить переводчика о привлечении в дело).
  • Перечень прилагаемых к заявлению документов:
  1. Документы, подтверждающие наличие основания для заявления ходатайства о переводчике и использовании родного языка

Дата подачи заявления « » г.

Порядок привлечения к делу профессионального переводчика

Если такое заявление подает гражданин РФ, не владеющий русским языком, он должен приложить документ об образовании и подробно объяснить, почему не знает русского языка. Разрешение ходатайства о переводчике Ходатайство о переводчике рассматривается судьей единолично или судом в судебном заседании.

Это будет зависеть на какой стадии оно заявлено, необходимо ли устанавливать дополнительные обстоятельства и определять переводчика. Если заявление о переводчике написано полно и понятно, судья может его разрешить без дополнительных вопросов к лицу не владеющему русским языком.

Если незнание русского языка лицом, участвующим в деле, будет выяснено только в судебном заседании, суд на основании требований статьи 169 ГПК РФ отложит судебное заседание на другое время, обеспечив возможность подготовки к рассмотрению дела не владеющему русским языком участнику процесса.

Ходатайство о переводчике

Из текста обращения следует, что свидетельские показания сотрудника ДПС используются для восполнения пробелов административного материала, составленного в отношении гражданина. Автором обращения ставится под сомнение возможность допросить инспектора, поскольку последний является лицом заинтересованным в исходе дела.

Так ли это? Действительно, в практике все более актуальным становится вопрос о том, могут ли свидетельские показания инспекторов ДПС, составивших административный материал, использоваться в качестве доказательств по делу. Проанализируем действующие нормы КоАП РФ.

Статья 52. переводчик

Важно Сколько стоит привлечение переводчика? Важным вопросом, подлежащим разрешению при вынесении определения, является согласование стоимости услуг. Размер вознаграждения определяется путем переговоров.

Цены могут быть зафиксированы в прайс-листе компании, находящемся в свободном доступе. Кроме того, специалисту возмещаются все затраты, связанные с участием в деле.


К числу таковых относят:

  • расходы на проезд к месту рассмотрения дела;
  • издержки на подготовку бумаг (например, при необходимости перевода большого количества документов);
  • затраты на проживание (аналог командировочных компенсаций).

При привлечении конкретного специалиста юристы по арбитражным делам обязаны учитывать не только профессиональные качества, но и общую стоимость обслуживания. Предпочтение отдается переводчикам готовым обеспечить грамотное сопровождение за невысокую плату.

Права на пользование услугами переводчика

Вопрос: В отношении моего друга заведено административное дело по ч. 4 ст. 12.15 КоАП – выезд на встречку. При этом он родом из Армении, по-русски разговаривает не очень хорошо, а читать по-русски вовсе не умеет.

Все документы читаю за него я и перевожу. В протоколе он расписался, даже не прочитав его. Скажите, обязаны ли ему предоставить официального переводчика? Ответ: Да, конечно, это его процессуальное право.

КоАП РФ постановляет, что участникам административного производства, которые не владеют языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать разъяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика (ст. 24.2 КоАП РФ).

Переводчику разъясняются его обязанность по вызову суда явиться в суд, полно и правильно осуществлять перевод, право отказаться от участия в судебном процессе, задавать вопросы для уточнения перевода, а также другие права и обязанности, предусмотренные ст. 52 Кодекса.

Переводчик дает подписку о том, что он предупрежден об уголовной ответственности за заведомо неправильный перевод. Ряд аналогичных положений содержится в ст. 162 ГПК РФ. Судебная коллегия по гражданским делам Московского городского суда в Апелляционном определении от 10.11.

2014 по делу N 33-24182/2014 указала, что довод жалобы Н.Н. о том, что судом первой инстанции был нарушен основополагающий принцип гражданского судопроизводства, а именно принцип языка гражданского судопроизводства, предусмотренного ст.

9 ГПК РФ, не может служить основанием к отмене оспариваемого решения по следующим обстоятельствам. В соответствии со ст.

Источник: http://agnbotulinum.com/poryadok-privlecheniya-perevodchika-v-administrativnom-protsesse/

/ Таможенное право / Постановление об участии переводчика в административном процессе

Основные принципы, касающиеся роли юристов, 1990 г. и др.). В Основах законодательства об административном процессе СССР и Кодексе об административных правонарушениях БССР 1984 г.Административная ответственность за нарушение законодательства Статья 11.54.

Неуплата или неполная уплата обязательных страховых взносов и (или) взносов на профессиональное пенсионное страхование Неуплата или неполная уплата в установленный срок обязательных страховых взносов и (или) взносов на профессиональное пенсионное страхование в бюджет государственного внебюджетного фонда социальной защиты населения Республики Беларусь – влекут наложение штрафа в размере от семи до тридцати базовых величин, а на индивидуального предпринимателя или юридическое лицо — в размере двадцати процентов от неуплаченной суммы указанных взносов.Ходатайство о переводчике не имеющие возможности писать и читать на русском языке.

4. За отказ или за уклонение от исполнения своих обязанностей переводчик несет административную ответственность, предусмотренную ст. 17.9 КоАП РФ.

Постановление об участии переводчика в административном процессе

В протоколе он расписался, даже не прочитав его. Скажите, обязаны ли ему предоставить официального переводчика? Ответ: Да, конечно, это его процессуальное право.

КоАП РФ постановляет, что участникам административного производства, которые не владеют языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать разъяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика (ст.
24.2 КоАП РФ).Это требование должно быть выполнено, так как согласно статье 25 части 1 КоАП РФ водитель имеет на это полное право.

Участники производства по делам об административных правонарушениях

ГПК РФ, не может служить основанием к отмене оспариваемого решения по следующим обстоятельствам. В соответствии со ст. An error occurred.

К числу существенных недостатков протокола об административном правонарушении Верховный Суд РФ относит, в частности, отсутствие данных о том, владеет ли лицо, в отношении которого возбуждено дело об административном правонарушении, языком, на котором ведется производство по делу, а также данных о предоставлении переводчика при составлении протокола.

Таким образом, непредставление лицу, в отношении которого возбуждено административное производство, перевода протокола об административном правонарушении нарушает его право на ознакомление с материалами дела, т.е.в итоге лишает его права на защиту.

Статья 25.10. переводчик

Кодекса? Ответ: В соответствии с частью 1 статьи 27.

1 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях в целях пресечения административного правонарушения, установления личности нарушителя, составления протокола об административном правонарушении при невозможности его составления на месте выявления административного правонарушения, обеспечения своевременного и правильного рассмотрения дела об административном правонарушении и исполнения принятого по делу постановления уполномоченное лицо вправе в пределах своих полномочий применять следующие меры обеспечения производства по делу об административном правонарушении:Участники производства по делам об административных правонарушениях, их права и обязанности 3. Дело об административном правонарушении рассматривается с участием потерпевшего.

  • Статья 52. переводчик
  • Статья 147.

Переводчик

Кодекса? Ответ: В соответствии с частью 1 статьи 27.

1 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях в целях пресечения административного правонарушения, установления личности нарушителя, составления протокола об административном правонарушении при невозможности его составления на месте выявления административного правонарушения, обеспечения своевременного и правильного рассмотрения дела об административном правонарушении и исполнения принятого по делу постановления уполномоченное лицо вправе в пределах своих полномочий применять следующие меры обеспечения производства по делу об административном правонарушении:Участники производства по делам об административных правонарушениях, их права и обязанности 3. Дело об административном правонарушении рассматривается с участием потерпевшего.

Внимание

Переводчик вправе: 1) отказаться от участия в судебном процессе, если он не владеет языком в объеме, необходимом для перевода; 2) задавать другим участникам судебного процесса вопросы для уточнения перевода; 3) знакомиться с протоколом судебного заседания или отдельного процессуального действия, в котором он участвовал; 4) делать замечания по поводу правильности записи перевода, которые подлежат занесению в протокол судебного заседания. 7. Неявка в суд без уважительных причин вызванного переводчика либо неисполнение им обязанности по заблаговременному извещению суда о невозможности явиться в суд может повлечь за собой наложение судебного штрафа в порядке и размере, установленных статьями 122 и 123 настоящего Кодекса.

8. За заведомо неправильный перевод переводчик несет уголовную ответственность, о чем он предупреждается судом и дает подписку. 9.

Ходатайство о переводчике

Назначение переводчика в административном процессе

Судопроизводство в судах ведется на русском языке, однако лица, участвующие в деле, вправе заявить ходатайство о переводчике и использовании ими своего родного языка. Право использования родного языка закреплено в статье 9 ГПК РФ, включает в себя возможность выступления в суде на своем языке, подачу заявлений и ходатайств, обжалования судебных постановлений.

Кто имеет право заявить ходатайство о переводчике

Правом заявить ходатайство о переводчике имеют лица не владеющие русским языком. То есть, не понимающие его, не изучавшие его в школе. не имеющие возможности писать и читать на русском языке. 

В первую очередь к лицам, имеющим право заявить ходатайство о предоставлении переводчика, стоит отнести граждан имеющих иностранное гражданство или лиц без гражданство. К таким лицам могут быть отнесены и граждане России, не являющиеся русскими и не владеющие в должной мере русским языком.

Суд может просить представить документы, свидетельствующие о получении образования и подтверждающие владение русским языком, для устранения сомнений в необходимости предоставления переводчика.

Как составить ходатайство о предоставлении переводчика

Ходатайство о предоставлении переводчика составляется при подаче искового заявления в суд или при привлечении лица к участию в гражданском деле. 

В ходатайство о переводчике обычно указываются данные лица, его заявляющего, сведения о деле, в котором участвует заявитель и перечисляются основания для перечисления переводчика.

В качестве таких оснований можно указать на то, что гражданин не владеет русским языком, поскольку является иностранным гражданином, русский язык не изучал и не может понимать сказанное в суде в достаточной для своей защите мере.

Если такое заявление подает гражданин РФ, не владеющий русским языком, он должен приложить документ об образовании и подробно объяснить, почему не знает русского языка.

Разрешение ходатайства о переводчике

Ходатайство о переводчике рассматривается судьей единолично или судом в судебном заседании. Это будет зависеть на какой стадии оно заявлено, необходимо ли устанавливать дополнительные обстоятельства и определять переводчика. Если заявление о переводчике написано полно и понятно, судья может его разрешить без дополнительных вопросов к лицу не владеющему русским языком.

Если незнание русского языка лицом, участвующим в деле, будет выяснено только в судебном заседании, суд на основании требований статьи 169 ГПК РФ отложит судебное заседание на другое время, обеспечив возможность подготовки к рассмотрению дела не владеющему русским языком участнику процесса.

При разрешении ходатайства суд будет устанавливать каким языком владеет лицо участвующее в деле, почему не владеет русским языком, какой переводчик ему будет нужен. 

Кандидатура переводчика выбирается судом, однако участники вправе предложить свои собственные кандидатуры. По вопросу выбора переводчика суд выносит мотивированное определение. Согласно статье 161 ГПК РФ переводчик предупреждается об уголовной ответственности за заведомо неправильный перевод, в случае неявки переводчика по вызову в суд он может быть подвергнут судебному штрафу.

Участие переводчика в гражданском процессе является платным, расходы на оплату услуг переводчика, понесенные иностранными гражданами, согласно статьи 94 ГПК РФ относятся к судебным издержкам. Порядок выплаты вознаграждения и состав расходов на переводчика определен статьей 95 ГПК РФ.

Образец ходатайства об участии переводчика

Ходатайство о назначении переводчика можно составить воспользовавшись приведенным образцом.

В _______________________ (наименование суда) от _______________________

(ФИО полностью, адрес)

Ходатайство о переводчике

В производстве суда находится гражданское дело по иску _________ (ФИО истца) к _________ (ФИО ответчика) о _________ (указать предмет спора).

_________ (ФИО лица, не владеющего русским языком), участвующий в деле в качестве _________ (указать в каком качестве участвует или будет участвовать в деле лицо, не владеющее русским языком) не владеет русским языком.

_________ (ФИО лица, не владеющего русским языком) избирает язык общения в ходе рассмотрения гражданского дела _________ (указать язык, которым владеет и избирает языком общения иностранный гражданин).

Для реализации права на использование родного языка в гражданском процессе необходимо привлечение к участию в деле переводчика.

В качестве переводчика можно привлечь _________ (ФИО переводчика), который свободно владеет _________ (указать язык, которым владеет и избирает языком общения иностранный гражданин) языком, как в письменной, так и в устной форме, что подтверждается _________ (указать, чем может быть подтверждена квалификация переводчика, наличие у него соответствующей национальности, место рождения, проживание в стране использования языка, получение образования на этом языке, профессиональное образование переводчика и другие данные).

На основании изложенного, руководствуясь статьями 9, 161 Гражданского процессуального кодекса РФ,

Прошу:

  1. Обеспечить возможность _________ (ФИО лица, не владеющего русским языком) давать объяснения, выступать, заявлять ходатайства и реализовать иные права, предусмотренные статьей 34 ГПК РФ, на _________ языке.

  2. Привлечь к участию в деле в качестве переводчика _________ (ФИО переводчика, его место жительства, место работы, другие данные, которые позволят суду известить переводчика о привлечении в дело).

Перечень прилагаемых к заявлению документов:

  1. Документы, подтверждающие наличие основания для заявления ходатайства о переводчике и использовании родного языка

Дата подачи заявления «___»_________ ____ г.                              Подпись _______

Скачать образец заявления: 

  Ходатайство о переводчике

Источник: https://vseiski.ru/xodatajstvo-o-perevodchike.html

Назначение переводчика в административном процессе

Назначение переводчика в административном процессе

К таким лицам могут быть отнесены и граждане России, не являющиеся русскими и не владеющие в должной мере русским языком. Суд может просить представить документы, свидетельствующие о получении образования и подтверждающие владение русским языком, для устранения сомнений в необходимости предоставления переводчика.

Как составить ходатайство о предоставлении переводчика Ходатайство о предоставлении переводчика составляется при подаче искового заявления в суд или при привлечении лица к участию в гражданском деле.

В ходатайство о переводчике обычно указываются данные лица, его заявляющего, сведения о деле, в котором участвует заявитель и перечисляются основания для перечисления переводчика.

Российское административное право

В этой связи участник производства по делу об административном правонарушении, в отношении которого составляется протокол о правонарушении, применяются меры обеспечения производства по делу и рассматривается дело, в КоАП РФ называется не нарушителем, как это было в ранее действовавшем Кодексе РСФСР об административных правонарушениях, а лицом, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении. Именно на данном этапе решается вопрос о виновности или невиновности лица, привлекаемого к административной ответственности, подтверждается правовая, логическая и психологическая характеристика не только правоприменения, но и обоснованность административной ответственности». Рассмотрение дела об административном правонарушении является центральной стадией производства.

Законодательство рф

При этом новации имеются не только в содержании данных кодексов, но и в их структуре.

Данные задачи следует рассматривать в их непосредственной взаимосвязи как одно из условий обеспечения правопорядка в системе государственного управления.

Государственные органы, уполномоченные вести административный процесс Органы, уполномоченные вести административный процесс и, в первую очередь, производство по делам об административных правонарушениях, нормативно закреплены в 3 главе Процессуально исполнительного кодекса.

В частности, согласно ст. 1.5 КоАП РФ, лицо, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, считается невиновным, пока его вина не будет доказана в порядке, предусмотренном данным Кодексом, и установлена вступившим в законную силу постановлением судьи, органа, должностного лица, рассмотревших дело.

Правовой статус участников административного процесса В то же время при рассмотрении дела о правонарушении, влекущем административный арест или депортацию, присутствие лица, в отношении которого ведется процесс по делу, является обязательным.

Физическое лицо . в отношение которого ведется процесс, вправе знакомиться со всеми материалами дела, давать объяснения, представлять доказательства, заявлять ходатайства и отводы, пользоваться юридической помощью защитника, а также обязано подчиняться требованиям ПИКоАП.

Индивидуальный предприниматель обладает правами и обязанностями физического лица, за исключением права иметь защитника, а также обладает правом иметь представителя, прекращать его полномочия.Способы возврата водительских прав Самостоятельно в произвольной форме написать заявление на имя начальника подразделения ГИБДД и получить копии всех требуемых материалов.

Источник: https://jurist-company.com/naznachenie-perevodchika-v-administrativnom-protsesse/

Постановление об участии переводчика в административном процессе

Назначение переводчика в административном процессе

– Статьи – Постановление об участии переводчика в административном процессе

  • Свидетель в погонах
  • Не предоставление переводчика в административном процессе
  • Право на защиту в административном процессе
  • Административная ответственность за нарушение законодательства
  • Ходатайство о переводчике
  • Правовой статус участников административного процесса
  • Способы возврата водительских прав
  • Трудности официального перевода: достоверность никому не нужна?
    • Вопросы применения Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях
  • Участники производства по делам об административных правонарушениях, их права и обязанности

Свидетель в погонах Аналогичную ситуацию описывает консультируемый на страницах Праворуба.

Суд может привлечь к участию в судебном разбирательстве переводчика по своей инициативе или по ходатайству лиц, участвующих в деле. Вопрос о выборе кандидатуры переводчика разрешается судом с учетом мнения лиц, участвующих в деле. 2.

Переводчику разъясняются его права и обязанности, предусмотренные статьей 52 настоящего Кодекса.
3.

Переводчик предупреждается об ответственности, предусмотренной Уголовным кодексом Российской Федерации, за заведомо неправильный перевод и дает подписку об этом, которая приобщается к протоколу судебного заседания.

В комментируемой статье установлен порядок участия переводчика в административном процессе. Переводчик может быть привлечен к участию в судебном разбирательстве по инициативе суда или по ходатайству лиц, участвующих в деле.
Суд разрешает вопрос о выборе кандидатуры переводчика с учетом мнения лиц, участвующих в деле.

Отказ от переводчика в административном процессе

Назначение переводчика в административном процессе

То есть, не понимающие его, не изучавшие его в школе. не имеющие возможности писать и читать на русском языке. В первую очередь к лицам, имеющим право заявить ходатайство о предоставлении переводчика, стоит отнести граждан имеющих иностранное гражданство или лиц без гражданство.

К таким лицам могут быть отнесены и граждане России, не являющиеся русскими и не владеющие в должной мере русским языком.

Ходатайство о переводчике ГПК РФ лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется гражданское судопроизводство, разъясняется и обеспечивается право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика. В соответствии с ч. 1 ст. 162 ГПК РФ кандидатура переводчика может быть предложена самими лицами, участвующими в деле.

An error occurred

Внимание Суд может согласиться с предложенной кандидатурой или отклонить ее и в этом случае назначить переводчика по собственному усмотрению. Однако, в нарушение данной нормы, ответчиком ходатайства о предоставлении ему переводчика заявлено не было.

Более того, как усматривается из протоколов судебных заседаний в суде первой инстанции, Н.Н. При этом новации имеются не только в содержании данных кодексов, но и в их структуре.

Данные задачи следует рассматривать в их непосредственной взаимосвязи как одно из условий обеспечения правопорядка в системе государственного управления.

Государственные органы, уполномоченные вести административный процесс Органы, уполномоченные вести административный процесс и, в первую очередь, производство по делам об административных правонарушениях, нормативно закреплены в 3 главе Процессуально исполнительного кодекса.

В частности, согласно ст.

Please enable javascript

Важно КоАП РФ, лицо, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, считается невиновным, пока его вина не будет доказана в порядке, предусмотренном данным Кодексом, и установлена вступившим в законную силу постановлением судьи, органа, должностного лица, рассмотревших дело. Правовой статус участников административного процесса В то же время при рассмотрении дела о правонарушении, влекущем административный арест или депортацию, присутствие лица, в отношении которого ведется процесс по делу, является обязательным. Физическое лицо . в отношение которого ведется процесс, вправе знакомиться со всеми материалами дела, давать объяснения, представлять доказательства, заявлять ходатайства и отводы, пользоваться юридической помощью защитника, а также обязано подчиняться требованиям ПИКоАП.

Назначение переводчика в административном процессе

В качестве переводчика может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками или навыками сурдоперевода (осуществляющее сурдоперевод или тифлосурдоперевод), необходимыми для перевода или сурдоперевода при производстве по делу об административном правонарушении. 2. Переводчик назначается судьей, органом, должностным лицом, в производстве которых находится дело об административном правонарушении. 3. Переводчик обязан явиться по вызову судьи, органа, должностного лица, в производстве которых находится дело об административном правонарушении, выполнить полно и точно порученный ему перевод и удостоверить верность перевода своей подписью. 4. Переводчик предупреждается об административной ответственности за выполнение заведомо неправильного перевода. 5.

Переводчик обязан: 1) по вызову суда явиться в суд; 2) полно и правильно переводить объяснения, показания, заявления лиц, не владеющих языком, на котором ведется судопроизводство; 3) переводить для лиц, не владеющих языком, на котором ведется судопроизводство, содержание имеющихся в административном деле объяснений, показаний, заявлений иных лиц, участвующих в деле, свидетелей, а также оглашаемых документов, аудиозаписей, заключений экспертов, пояснений и консультаций специалистов, распоряжений председательствующего в судебном заседании, определения или решения суда. 5. Если переводчик не может по вызову суда явиться в суд, он обязан заблаговременно известить об этом суд с указанием причин неявки. 6.

Источник: http://abm-a.ru/otkaz-ot-perevodchika-v-administrativnom-protsesse/

Юридическая ситуация
Добавить комментарий